Интонирование предложений в английском языке. Тоны и интонационные шкалы в английском языке

На уроке мира английского языка в университете как-то преподаватель рассказывал: при первой поездке за рубеж, а именно в США, её часто принимали не за русскую, а за ирландку. Когда же она сообщала носителям языка, что она русская, то те искренне удивлялись, а потом комментировали: «Ааа, ну у вас же тоже сказки есть…».

Все дело в том, что русская интонация предполагает плавность и мелодику без резких скачков тона. При изучении иностранного языка мы невольно переносим это качество и на него. Мы даже не подозреваем, насколько по-русски звучит наша английская речь, так как заняты совершенно другим: отбором слов, припоминанием ранее накопленной информации, слушанием партнера и т.д. Однако интонация - это безсловесное орудие, которое тем не менее красноречиво говорит и о вашем происхождении, и об уровне ваших языковых знаний, и вообще о ваших намерениях в коммуникации. Поэтому, прежде чем приступить к изучению непосредственно правил чтения, нужно познакомиться с таким понятием, как мелодика языка. В его состав входят следующие компоненты:

  • Ударение
  • Интонация

Итак, начнем с ударения. Ударение на отдельном слоге в слове называется словесным: ‘paper, pro’hibit, re’lace. К этому виду ударения мы все привыкли, так как мы запоминаем слова уже с конкретным местом ударения.

Если мы хотим акцентировать внимание на отдельном слове, то мы используем фразовое ударение: Give Jim a GREEN apple, please . В этом предложении, фразовое ударение падает на слово «зеленый», так как мы хотим подчеркнуть, что Джиму необходимо дать именно зеленое, а не красное или желтое яблоко. В этом случае нужно запомнить следующую рекомендацию, актуальную для чтения и говорения на английском языке: фразовое ударение падает на знаменательные части речи (то есть существительные, местоимения, глаголы, прилагательные и наречия). Не следует его ставить на предлоги, союзы, междометия, то есть те слова, которые не несут в себе лексического значения.

Последним видом ударения является логическое.

Именно логическое ударение отличает русский язык от английского!

Логическое ударение выделяет группу слов в предложении. Каждая группа отделяется паузой. На выходе получается как бы «рубленое произношение». Из-за его отсутствия сразу видно, что русский - это русский с его мелодично плывущей ровной речью, а англичанин - это англичанин, который будто отбойным молотком «вырубает» каждую фразу. Хотите проверить, как это действует на самом деле? Попробуйте произнести предложение «Don’t let me spoil the soup» одновременно с хлопками в ладоши. Задавая хлопками ритм, вы «отрезаете» каждое слово. Это упражнение - отличная тренировка техники чтения. Можно, к примеру, стучать по столу или ногой по полу, пока вы читаете текст ВСЛУХ. Старайтесь это делать всегда: не только при намеренной тренировке, но и когда вы читаете для себя новости или какую-либо другую информацию, например, в Интернете. Через 7-10 таких прочтений вы «огрубеете» в плане языкового ритма.

Кстати, о ритме. Ключ к успеху кроется не только в ударении, но и в прочтении или произнесении смысловых групп за более или менее равные промежутки времени. В идеале это должно выглядеть следующим образом:

Give Jim | a green apple | please.

Таким образом, мало того, что нужно резко отделять каждое слово друг от друга, нужно между группами слов (или словосочетаниями) делать более длительные паузы. В этом и состоит смысл английского ритма.

Однако самое разительное отличие русского чтения и произношения от английского состоит в интонации. Она бывает двух видов: нисходящая и восходящая. Как говорят сами названия, при первой тон понижается, а при второй повышается. С нисходящей интонацией произносятся утвердительные, повествовательные и повелительные предложения. Попробуйте сами - спуститесь голосом вниз по лесенке при произнесении следующих предложений:

  • He didn’t steal the money.
  • The weather is fine.
  • Send him to bed!

Восходящая интонация предполагает некатегоричность, а иногда и незаконченность высказывания. Как правило, она типична для общих вопросов и на стыке двух простых предложений в составе сложного.

Особенности каждого языка, как известно, определяются не только его грамматическими или лексическими, но и фонетическими признаками. Что касается такого аспекта, как интонация в английском языке, стоит отметить, что английский нельзя сравнить, например, с китайским по степени тонированности. Однако можно утверждать, что по сравнению с русским у интонации английских предложений существенно более значимая функция. Поэтому следует рассмотреть основные черты, присущие English intonation и определить, почему то или иное интонационное звучание характерно для конкретных речевых ситуаций.

Общие принципы английской интонации

Особенное значение intonation придается в британском, более классическом варианте английского языка, известного своей склонностью к сохранению традиций. Так, возможности английского языка предусматривают применение различных по типу тонов, которые способны выражать различные оттенки эмоций и даже по-разному интерпретировать одно и то же предложение. Особенности речевого строя предопределили своеобразное деление типичных языковых конструкций в соответствии с подъемами, падениями и иными признаками, характерными для английской интонации. Важно помнить об основных компонентах правильного звучания для того, чтобы не путать своеобразные фонетические нюансы и правильно произносить слова и фразы.

Основные компоненты intonation

Принято выделять своеобразные компоненты интонации, явления, которые непосредственным образом связаны с произношением и по сути определяют правильность говорения на английском языке. К ним относятся:

  • темп речи , куда относятся паузы или, наоборот, ускоренное произношение. Параметры скорости являются важным компонентом фонетики;
  • мелодика речи . Этот компонент можно объяснить характерным подъемом или понижением голоса в соответствующих фразах и предложениях, за счет и создается определенная мелодия;
  • ритм речи . Лучше всего этот параметр можно объяснить на примере чередования ударных и безударных слогов в словах;
  • тембр речи , или окраска при помощи звука, которая обычно зависит от эмоционально состояния говорящего в момент речи;
  • особые , например, фразовые или логические, которые позволяют сконцентрировать внимание собеседника на конкретном слове или фразе внутри речевой конструкции.

Так, английская интонация обладает всеми вышеуказанными свойствами, которые важно учитывать и использовать для придания речи максимально точного оттенка и стиля.

Основные интонационные тоны

Особое место занимают специальные тоны английской интонации, которые представляют собой специфические приемы интонирования фраз и предложений.

Нисходящий тон

Нисходящий тон в английском языке – это движение голоса в сторону постепенного понижения с максимально резким опусканием голоса на самом последнем слоге. Говоря проще, звук будет двигаться не вверх, а вниз. Употребляется такой tone в тех выражениях, для которых типична категоричность, полная определенность. Сюда относятся приказы, угрозы, а также более нейтральные фразы, например, обращения в начале или конце предложений, обычные повествовательные утверждения, а также краткие восклицания. Например:

· What wonderful weather! – Какая замечательная погода!
· John, come here – Джон, подойди сюда

Восходящий тон

Противоположным нисходящему является восходящий тон, для которого, как становится понятно, характерен постепенный подъем голоса. Первый слог звучит на низкой высоте, а последний – на высокой. Этот тон, как правило, является показателем некой неуверенности, незаконченности и неопределенности. Его часто можно встретить в общих вопросах; он типичен для вопросительных предложений с переспросом, уточнением и пр., а также подходя для перечисления однородных членов (кроме последнего). К примеру:

· Will you really come? – Ты правда придешь?
· There were apples, bananas, oranges, and other fruits on the table – На столе были яблоки, бананы, апельсины и другие фрукты

Нисходяще-восходящий тон

Довольно уникальным явлением является нисходяще-восходящий тон, типичный скорее для разговорного английского и используемый как средство для выражения разных эмоций: дружеское возражение, сомнение, уточнении и т. д. Стоит отметить, что голос, который движется по схеме подъема и последующего падения, может двигаться даже в пределах одного слова, что нетипично для русского языка. Однако в английском такой тон употребляется весьма часто. Вот некоторые варианты его применения:

· I’m afraid no – Боюсь, что нет
· I have a red pencil, not black – У меня есть красный карандаш, не черный

Знать разницу между тонами важно, поскольку, как становится понятно из вышеописанной информации, с их помощью можно передать самые разные оттенки эмоций и донести до слушателя конкретную идею максимально по-английски. Интонация в английском языке играет важную роль и ей необходимо уделять внимание, и тогда коренные носители языка смогут понять, что перед ними – образованный человек, уважающий их традиции и правила произношения.

Многие, пожалуй, удивятся, узнав, что носителям английского языка русская речь кажется монотонной и неэмоциональной. На самом деле, все просто: в английском предложении фиксированный порядок слов, а поэтому интонация – это чуть ли не единственный способ передать оттенки смысла предложения и расставить логические акценты.

А это значит, вы можете превосходно знать английскую лексику и грамматику, но только умение пользоваться интонационной системой английского поднимет ваш уровень владения языком до свободного.

ПОЧЕМУ ВАЖНО ЗНАНИЕ АНГЛИЙСКОЙ ИНТОНАЦИОННОЙ СИСТЕМЫ?

Причина № 1 : Согласно исследованиям, смысл произносимой фразы на 80% считывается за счет невербальных средств общения – жестов и мимики, на 15% – за счет интонации и только на 5 % – за счет слов.

Причина № 2 : Если не владеть нормами «говорения» на английском, то вы рискуете быть непонятым или неверно понятым своим собеседником. Стоит произнести одну и ту же фразу с разной интонацией, и вы получите совершенно противоположные оттенки смысла. А ведь для того чтобы стать полноправным бизнес-партнером или достойным сотрудником за рубежом, нужно быть на одной эмоциональной волне с собеседником.

Причина № 3 : Неумение использовать характерную для английского интонацию в два счета (точнее сказать, в два предложения) выдает в вас иностранца! Получается, что английские слова и предложения произносятся с русской интонацией. Для тех, кому английский язык родной, такая речь звучит по меньшей мере странно.

!Интересно , что есть и обратное явление. Понаблюдайте за некоторыми дикторами и телеведущими. Те из них, кто в совершенство владеет английским и регулярно общается на нем с носителями языка, могут и в русской речи использовать английские логическое ударение с его интонационными «взлетами» и «падениями», совершенно чуждыми русскому языку.

О ЛОГИКЕ И СМЫСЛЕ

Говоря на русском языке, мы, конечно, не задумываемся о том, какую интонацию использовать в тот или иной момент. Для нас это так же просто, как дышать или ходить. А вот теперь представьте, что вам нужно встать на «новые рельсы». Для начала запомним две простые вещи об английской интонации:

  • Логическое ударение (то есть акцент на каком-либо слове в предложении) есть и в русском, и в английском языке. Только в русском оно служит для выделения смыслового центра (то есть самого важного) в предложении, а в английском – в большей степени для выражения эмоций.
  • Так уж сложилось, что в английском языке самая важная или новая информация содержится в конце предложения, а потому смысл высказывания зависит именно от того, как вы произнесете эту финальную фразу. Вот об этом поподробнее.

ВВЕРХ – ВНИЗ: «ЛЕТАЕМ» НА ПРОСТОРАХ АНГЛИЙСКОГО!

В интонационной системе английского языка выделяют два основных тона:

  • нисходящий
  • восходящий

НИСХОДЯЩИЙ тон (Falling Tone) представляет собой постепенное понижение тона голоса на ударных слогах, причём на последнем слове голос может довольно резко «опуститься» вниз.

Запомните : Нисходящий тон - это тон категоричного утверждения, законченности, определённости. Он употребляется чаще всего в восклицательных, кратких повествовательных предложениях, а также в приветствиях и приказаниях.

Например : Come to ? me (нисходящая интонация делает эту простую фразу почти приказом)

ВОСХОДЯЩИЙ тон (Rising Tone) – антипод нисходящего: первый ударный слог произносится на довольно низком уровне, а к последнему слову тон заметно повышается.

Запомните : Восходящий тон - это тон неуверенности, незаконченности, неопределённости, сомнения. С восходящим тоном произносятся просьбы, вежливые обращения, общие вопросы, которые требуют односложных ответов «да/нет». А еще этот тон неформального общения.

Например : Do you like ? chocolate?

!Интересно : Приветствие в английском языке произносится с нисходящим тоном (Good ? morning). Восходящий тон в этом случае будет звучать фамильярно. А вот «формулы прощания», напротив, произносятся чаще всего с восходящим тоном: «Good ? bye». Вот такие интонационные тонкости!

Учимся на раз-два-три!

Что быстрее «вникнуть» в тонкости английского произношения, воспользуйтесь тремя советами:

СОВЕТ № 1 : Смотрите фильмы, сериалы, телепередачи на английском. Кстати, далеко не лучшимипомощниками в обучении интонационным тонкостям английского будут:

  • песни на английском , так как интонация в них далека от разговорной и подчинена ритму итемпу мелодии;
  • новостные сюжеты на английском , поскольку скорость произнесения текста в них порой внесколько раз превышает нормы разговорной речи (вы попросту не сможете уловить тонкиеинтонационные нюансы).

СОВЕТ № 2 : Регулярно проходите аудирование. Записи для аудирования на английском создаются в учебных целях, а потому они произносятся четко, внятно и довольно медленно.

СОВЕТ № 3 : Проработайте этот вопрос с педагогом, причем полезными будут как индивидуальные, таки групповые занятия (в некоторых случаях групповые занятия будут даже более эффективными: услышать собственную интонационную ошибку бывает порой непросто, а вот чужие слышатсямгновенно). Лучше заниматься с педагогом, для которого английский язык является родным: он сможет научить вас всем тонкостям английского произношения .

Мягкого интонационного «полёта»!

Интонация — невероятно важный аспект в процессе овладения любым языком. Однако ей обычно не учат (если только вы не учитесь на лингвистической специальности или не ходите на специальные курсы по постановке произношения), ведь кажется, чтобы знать язык, достаточно овладеть приличным словарным запасом и научиться воспринимать иностранную речь.Не прочувствовав мелодику языка, невозможно сказать, что хорошо знаешь язык. Это как учить алфавит, и проигнорировать несколько последних букв. Вы вроде что-то говорите, но Вам явно чего-то не хватает.

Интонация — это то, как язык звучит, это мелодика речи.

У каждого языка свой интонационный рисунок: своя мелодика, темп и ритм.

Сразу скажу, что правильная интонация гораздо важнее отличного произношения, потому что интонация выражает то, что мы действительно чувствуем (радость, злость, досада…) и помогает правильно оформить наши мысли. Меняя интонацию, мы можем легко изменить смысл высказывания.

Итак, почему так важна интонация?

Все, что мы произносим, мы произносим не просто так, не сухой чередой слов, а логически построенным высказыванием, обладающее определенной интонацией, плавно переходя от одного слова к другому, с хорошей дикцией. Для наглядности вспомните, как говорят роботы в некоторых фильмах: отрывисто произносят одно слово за другим. Согласитесь, иногда такую речь сложно понять, да и это немного действует на нервы. Вот именно так же мы звучим, когда забываем об интонации.

Вывод: Если вы говорите с правильной, естественной интонацией, вас проще будет понять и приятнее слушать. (Ключевое слово здесь еще и естественная. Для контраста вспомните выразительное (= громко и с надрывом) чтение стихотворений на детских утренниках).

Итак, крайние точки заданы (роботы и дети на утренниках). Так какая же она, эта естественная английская интонация? Интонация — это чередование ударных и неударных слогов с различным ритмом. Что ударять, а что не ударять? Во-первых, нужно знать, на какой слог в каждом слове падает ударение. Стоит сказать, что подавляющее большинство английских двусложных и трехсложных слов имеют ударения на начальном слоге: ‘purity, ‘natural, ‘powerf ul .

Многие, однако, забывают о такой особенности, как отчетливо выраженное второстепенное ударение в многосложных словах (с количеством слогов более четырех), в которых главное ударение падает на второй или третий слог от конца слова: `evo’lution, `inter’ference, `decom’pose. Об этом нужно помнить, потому что подобного явления в русском языке нет.

Во-вторых, нужно знать, что в предложении некоторые слова не приятно ударять: это служебные слова (артикли, предлоги, союзы, вспомогательные глаголы, междометия), а также местоимения. Соответственно, мы ударяем на полнозначные слова (сущ., глаголы, прил., наречия и др.). Для английского языка также характерна тенденция к возможному «сжатию» слова и словосочетания за счет сокращения безударных слогов , что заметно ускоряет темп произнесения.

Помимо ударений, ритм создают и паузы. Паузация обычно случается не после каждого слова, а после групп слов (обычно, логически и грамматически связанных) в предложении — синтагм. (Не все паузы одинаковы по длительности) I’ve been talking to a lot of Americans lately,| and they told me | that I’m easier to understand. Кроме того, следует помнить о логическом ударении: мы интонационно выделяем и подчеркиваем значимое слово в предложении (этим словом может быть и местоимение). So you say I’d better go with you? I really think you should buy that shirt.

Не менее важен тон высказывания, который может быть нисходящим, восходящим, скользящим. Собственно это и есть главный компонент интонации. С помощью тона нам удается оформить вопросы, утверждения, восклицания и придать речи различные интонационные оттенки.

Нисходящий тон — постепенное понижение тона голоса. Используется, когда мысль логически подходит к концу (в утверждениях , приветствиях , восклицательных и повелительных предложениях ):

  • Hello!
  • Nice to meet you.
  • What a wonderful child!
  • She said you like apples.
  • Shut the door!

Кроме того, нисходящий тон характерен вопросам, когда человек, задающий вопрос, не заинтересован, или когда ответ очевиден.

  • Why aren’t you at work?
  • What happened to you?
  • She doesn’t know him, does she?

Восходящий тон — постепенное повышение тона голоса, что сигнализирует онеуверенности, незаконченности, сомнениях (перечисления , сложные предложения, вежливые просьбы, общие вопросы, благодарности):

  • Have you ever been to Spain?
  • I would like pasta, cheese salad, a chocolate muffin and a Coke.
  • Do you want to come with me?
  • Will you open the window.

Третий случай: падение — подъём, или нисходяще-восходящий тон. Такая смена тона может происходить как в пределах одного слова (No. Yes. Absolutely!Difficult.), так и пределах двух смежных слов (That’s right. All right. Yeah, thanks! No problem). Подобная интонация выражает широкий спектр эмоций и часто употребляется в английской разговорной речи. Наиболее яркие случаи: возражение (не категоричное), переспрос, уточнение, предположение, сомнение, демонстрация контраста.

  • I am afraid that’s not so.
  • What place was she talking about? It may be Nantucket.
  • I love French poets, but not English.
  • Are you Steve? No, Joe.

Интонация — это своего рода мелодия языка, его музыка. Считается, что английский язык похож на джаз . А если рассматривать язык как музыку, то и учить его будет намного приятнее, чем, скажем, язык в письменной форме.

Произношение в английском является важным элементом правильного изучения языка. Без грамотной постановки звуков и верной интонации ваша речь не будет понятна англоязычному человеку, даже если вы в идеале знаете грамматические правила и обладаете широким словарным запасом.

Именно поэтому важно изучать звуки, интонацию, другие моменты произношения в английском. Но в английском языке? В этой статье мы разберемся, какие виды интонации бывают, и какие функции она выполняет.

Что такое интонация?

На английский язык наше русское слово "интонация" переводится как intonation. А сама интонация - это повышение или понижение голоса в каких-либо определенных частях предложения. Именно интонация помогает вложить в предложение какую-либо эмоциональную окраску или какой-либо другой смысл.

Для чего нужна интонация?

Как уже было сказано, интонация нужна в основном для того, чтобы обозначить смысловое содержание текста или настроение говорящего. От постановки интонации можно узнать, к примеру, как человек относится к вам или происходящему, говорит ли он с положительной или негативной эмоциональной окраской. Интонация помогает понять, насколько человек зол, расстроен, возбужден или дружелюбно настроен.

От интонации меняется смысл предложения

Кроме того, интонация нужна для расстановки запятых в предложении. Нередко именно от правильной интонации зависит весь смысл целого предложения! К примеру, давайте возьмем следующее выражение (без знаков препинания):

  • Любить нельзя ненавидеть.

Вы, наверняка понимаете, о чем идет речь. В зависимости от того, где и как будут поставлены запятые, какая интонация будет передаваться в этом предложении, зависит весь смысл предложения.

  • Любить нельзя, ненавидеть.
  • Любить, нельзя ненавидеть.

Интонацией можно, например, также выделить какое-либо слово в тексте, сделать акцент на каком либо выражении или словосочетании. Именно поэтому интонация (как и знаки препинания) очень влияют не только на эмоциональную окраску, но и на смысл предложения.

Компоненты интонации

Интонация представляет собой взаимосвязь множества компонентов. Давайте попробуем разобрать их перед тем, как непосредственно переходить к правилам интонации в английском языке.

  1. Мелодика характеризует повышение или, наоборот, понижение интонации, нашей речи в целом. Для примера можно привести различие обычно предложения и предложения, в котором имеется вопрос. Сравните три следующих предложения, стараясь прочитать их с нужной интонацией. Ты сделал это. Ты сделал это! Ты сделал это? Именно в этом и заключается различие интонации в разных предложениях.
  2. Темп представляет собой быстроту речи, а также паузы между частями предложения, там, где должны быть знаки препинания. Ведь, согласитесь, как сильно различается интонация человека, говорящего в спешке, и учителя, медленно объясняющего тему урока.
  3. Тембр как раз придает предложению и интонации какую-либо эмоциональную окраску. Таким образом, интонация становится или жизнерадостной, или грустной, или возбужденной, или даже злой.
  4. А вот логическое ударение выполняет роль акцента, то есть, оно акцентирует внимание слушателя на какой-либо отдельной фразе, слове или вводной конструкции в предложении.

Что представляет собой интонация в английском языке?

А вот в английском наиболее главным и основным компонентом интонации является тон. Например, это предложения или с вопросом, или с утверждением, или даже с просьбой. Его делят на восходящий (Rise) и нисходящий (Fall). Так что интонация здесь бывает только этих двух видов, и употребляется она в разных случаях. В каких, будет рассказано ниже.

Нисходящая интонация (Fall)

Один из видов интонации в английском языке - нисходящая. На английском она называется Fall. Если изобразить этот вид интонации графически, получится постепенная линия или лесенка, идущая вниз. Соответственно голос также идет на спад. Но в каких случаях употребляется нисходящая интонация в английском языке?

  • Повествование, сообщение какой-либо информации.

В таких предложениях интонация падает. Давайте приведем пример, чтобы стало понятнее. The Earth goes round the Sun. - Земля вращается вокруг Солнца. В данном предложении именно к его концу голос немного падает вниз. Попробуйте прочитать это предложение вслух с нисходящей интонацией.

  • Утвердительное предложение, какой-либо утвердительный ответ.

Имеется ввиду утверждение, которое что-либо подтверждает. К примеру: That"s right. Переводится как "верно". Здесь интонация нисходящая, идет с понижением голоса к концу предложения.

  • Предложения, которые выражают приказ или какое-либо указание, а также побуждают что-либо делать.

В таком случае, как и в предыдущих примерах, интонация тоже нисходящая. Let"s do it. - Давайте это сделаем. Это еще один пример нисходящей интонации в английском языке.

  • Специальные вопросы.

Вопросы вроде "What is your name?" читаются именно с нисходящей интонацией, даже несмотря на то, что это вопросы.

Восходящая интонация (Rise)

Другой вид интонации - восходящая - в английском языке имеет название Rise. Особенность этого вида - будто бы незаконченность предложения. В каких случаях она присутствует? Подробно разберем каждый из них с конкретными примерами.

  • В общих вопросах.

Здесь всегда присутствует восходящая интонация. Do you like tea? - Нравится ли вам чай? Даже в русском в подобных вопросах мы повышаем голос к концу предложения. В английском происходит примерно тоже самое.

  • Слова прощания и приветствия.

Такие слова всегда читаются с восходящей интонацией в английском языке. Bye bye! - Пока - пока! Good bye! - До свидания! Hi! - Привет! Good morning! - Доброе утро!

  • Какая либо просьба со стороны говорящего.

Просьбы, вопросы вроде "могу ли я" употребляются именно с восходящей интонацией. May I come in? - Могу ли я войти? Can I open the window? - Могу ли я открыть окно? Интонация в вопросах английского языка, содержащих просьбу, всегда восходящая.

  • Ответы на просьбу, предложения с вежливостью.

Читаются с восходящей интонацией. На вопрос в предыдущем примере "May I come in? - Могу ли я войти?" можно ответить: Come in! - Проходите, входите. В таком случае короткий ответ имеет восходящую интонацию.

Интонация, состоящая одновременно из понижения и повышения голоса (Fall-Rise)

Такой вид интонации в английском языке принято называть Fall-Rise Intonation. В русском языке нет ничего подобного, но становится понятно со временем, на практике.

Но как правильно читать с нисходяще-восходящей интонацией? Представьте себе погружение в воду, углубление и постепенное возвышение звука. Сначала звук погружается под воду, а затем вдруг выныривает. При погружении - звук понижается, а при выныривании наружу - повышается вновь. Примерно тоже самое происходит с Fall-Rise Intonation в английском языке.

Сначала, возможно, вам будет не понятно. Попробуйте послушать речь англоязычных людей и уловите эту интонацию в их речи.

В качестве примера приведем некоторые предложения. Начнем с более легкого варианта, где в одном предложении (слоге) голос сначала понижается, а в следующем вновь повышается.

  • That"s right. I will. - Все верно. Я буду (например, буду на вечеринке и т. д.)

В этом случае right произносится с нисходящей интонацией, а на отрезке I will голос становится выше.

Подобная интонация может встречаться и в предложениях, когда между понижением и повышением голоса есть некоторое расстояние. В таких предложениях чувствуется неуверенность или некоторое сомнение со стороны говорящего.

  • I"m not sure if they win... - Я не уверен, выиграли ли они...
  • I think they are other ways... - Я думаю, есть и другие пути...

Первая часть предложения (I"m not sure) читается с нисходящей интонацией, а вторая (if they win) - с восходящей.

В вопросах английского языка интонация разная. А вот в разделительных всегда присутствует нисходяще-восходящая интонация. Попробуйте прочитать следующее предложения с верной интонацией:

  • She is a doctor, isn"t she? - Она врач, не так ли?
  • He is a hard-worker, isn"t he? - Он трудоголик, не так ли?
  • Sue didn"t come, did she? - Сью не пришла, не так ли?
  • Mary have learned it, haven"t she? - Мэри это выучила, не так ли?

В первой части до запятой происходит постепенное понижение звука, а вот во второй части, содержащей вопрос, уже восходящая интонация.

Со временем станет понятно, как создать правильную интонацию в английском языке в предложении, содержащем понижения и повышения голоса. Fall-Rise Intonation используется также в предложениях, выражающих нотку сомнения, мягкости, неуверенности в ответе. Обычно это мягкий ответ на какой-либо вопрос. Взгляните на пример:

  • I think you like this book! - Not really. - Я думаю, тебе нравится эта книга! - Не совсем.

В данном предложении именно ответ Not really читается с нисходяще-восходящей интонацией.

Такая же интонация нередко используется в предложениях, в которых наблюдается какое-либо противопоставление. В этих случаях в первой части слышится нисходящая интонация, во второй - восходящая.

I want to learn Chinese, but not now. - Я хочу изучать китайский язык, но не сейчас.

I"d like to go with you, but I have so much work today! - Я бы так хотел пойти с вами, но у меня слишком много работы на сегодня!

Повышение и постепенное понижение голоса (The Rise-Fall)

Еще один из типов интонации в английском языке, встречающийся здесь - это восходяще-нисходящая интонация, когда звук сначала повышается, а потом резко убывает. В английском языке она получила название The Rise-Fall.

Такая интонация используется редко, но в предложениях с ней чувствуется возбуждение, волнение, возбужденность.

Логическое ударение

Как и в русском, в английском иногда может создаваться акцент на какое-то определенное слово, в котором и заключается основной, важный смысл любого предложения. От ударения и интонации в английском языке меняется смысл предложения. Взгляните на примеры, и все поймете.

  • Ben bought apples, not pineapples. - Бэн купил яблоки, не ананасы. Попробуйте выделить с помощью интонации слово apples. Купил именно ЯБЛОКИ, а не ананасы.

Так же в этом предложении можно выделить частицу not. Логическое ударение ставится там, где его хочет поставить говорящий.

Интонационная шкала

Изучив тоны, можно перейти к интонационным шкалам. Они представляют собой системы, которые помогают понять фонетические особенности английского языка. Существует несколько основных интонационных шкал.

  1. Gradually Descending Stepping Scale + Low Fall. Такое сложное название характеризует шкалу, часто используемую в повествовании. Безударные слоги на той же высоте, что и слоги с ударением. Интонация здесь падает к концу каждого предложения.
  2. Broken Descending Stepping Scale + Low Fall. Примерное тоже самое, что и предыдущее, но здесь некоторые слоги специально выделяются, образуя некоторый подъем.
  3. Sliding Scale + Fall-Rise. Характерно для разговорной речи, повседневного общения. Тон нисходящий. Тон начинается на ударных слогах и дальше продолжаются уже на слогах без ударения.
  4. Scandent Scale + Low Rise. Обычно эта схема используется для того, чтобы как-то кого-то похвалить или, наоборот, утешить. При этом тон колеблется, то повышаясь на безударных, то понижаясь на ударных.
  5. Ascending Stepping Scale + High Fall. В этой схеме на некоторых словах особенно заостряется внимание. на ударные слоги оказывается особенное внимание.
  6. Ascending Stepping Scale + High Rise. Схема с акцентом, на котором и построено предложение, сама схема передает важность информации.
  7. Low Level Scale + Low Fall. Все звуки находятся будто внизу, тем самым передавая собеседнику свою враждебность.
  8. High Level Scale + High Fall. А здесь, наоборот, все звуки высокие. При использовании этой схемы чувствуется приподнятое настроение, положительные эмоции.

Почему важно уметь правильно ставить интонацию?

От интонации зависит буквально все: и смысл самого предложения, и настроение говорящего. С помощью нее можно передать разнообразные эмоции (радость, грусть, неодобрение, злость или жизнерадостность), предрасположенность к тому, о чем говорится. От интонации можно буквально понять, как на ситуацию реагирует человек.

В изучении любого иностранная языка важны регулярные занятия и практика. Произношение - важная и неотъемлемая часть в английском. Ведь, изучая фонетику, правильную постановку звуков и интонацию, можно добиться грамотного произношения, которое будет понятно окружающим, в том числе, и англоязычным людям.

Сначала достаточно трудно поставить правильное произношение, добиться верного звучания и интонации. Лучше всего этому учиться на практике, как можно чаще читая вслух, слушая английскую речь и - особенно важно - общаясь с иностранцами.

В качестве практики многие изучающие английский язык люди часто используют сайты для общения с иностранцами не только в формате сообщений, но и даже по "Скайпу" или по голосовым сообщениям. Такой вид практики отлично поставит произношение, развит ваш словарный запас и просто позволит вам найти друзей по всему миру и здорово провести время, узнавая о традициях иностранцев и жизни людей в разных уголках мира.

Попробуйте записывать себя на диктофон: поначалу будет странно слушать себя в записи, но в конце концов вы сможете добиться ровного и правильного звучания.

Попросите вашего англоязычного друга послушать вас (с ним, опять же, можно познакомиться в Интернете) и оценить ваше произношение. Англоязычный человек укажет на все ваши ошибки и поможет добиться идеального произношения.

Постепенно вы начнете не только правильно ставить интонацию и звуки, но и красиво, плавно и правильно говорить, а это очень важно при изучении и освоении английского языка.